卢瑟福书信:致罗伯特·兰德夫人,鼓励她欣然接受主的痛杖(Samuel Rutherford)

尊敬的罗伯特·兰德夫人:​​​​​ 愿恩惠、怜悯和平安归于您!我为您灵里的兴盛,并所结出的属灵硕果深感欢欣! 要知道,这一切都得益于祂的管教,在祂疼痛的杖下,您得以在少年时期就与祂熟识,不再将祂视为陌生人。这是主的恩慈,祂在烈火中要炼净我们身上的渣滓。唉,究竟有多少人能够体察,在我们进入天国之前,需要剔除自身何样的杂质?天国之门是如此狭窄,以至于我们何等念念不忘的——我们的自尊、自爱、偶像之爱、世… 阅读全文卢瑟福书信:致罗伯特·兰德夫人,鼓励她欣然接受主的痛杖(Samuel Rutherford)

卢瑟福书信:致神学生雅各·伯蒂,解答他的疑惑(Samuel Rutherford)

亲爱的雅各·伯蒂弟兄:​ 我收到了你的来信,为你的来信感恩!我没有时间回答你信上的所有问题,但送信人会和你一一细说…… 你说,你害怕自己爱祂,更多是因着祂带给你的益处(以此作为爱祂的动机和动力),而不是因着祂自己本身。对此我的回答是:要以爱祂本身作为最终目的,但同时也要因着祂给你的益处来爱祂,以此作为爱祂的动机和动力,因为二者很可能是合一的。 就像一个可怜的孩童爱自己的母亲… 阅读全文卢瑟福书信:致神学生雅各·伯蒂,解答他的疑惑(Samuel Rutherford)

卢瑟福书信:致布朗先生,劝勉他不要依靠无定的钱财,并珍视余下的光阴(Samuel Rutherford)

(布朗先生在加洛威拥有相当可观的财产,卢瑟福写信劝勉这位富有却迟暮的长者) 尊敬的布朗先生: 我在主里恳求您,不要让您的灵魂停歇,直到祂将祂的印印在您的身上,使您得到真实的确据。要竭力得到这救 恩——因为到那日,您就会看见,许多人劳碌以及掳掠所得来的,并精心收藏的偶像财宝,都躺在冒烟的灰里。那时,地和其上一切所造的,都被火销化。哦!那时,您将会意识到,自己花费重价买来的那位主,祂的恩典是何等贵重。… 阅读全文卢瑟福书信:致布朗先生,劝勉他不要依靠无定的钱财,并珍视余下的光阴(Samuel Rutherford)

卢瑟福书信:致罗伯特·戈登先生,向他述说自己被流放的情况(Samuel Rutherford)

尊敬的罗伯特·戈登先生: 我亲爱的挚友,愿你蒙恩惠、得怜悯、享平安。虽然或许加洛威的居民早就把我忘掉了,但我还是期待着你的来信。 我亲爱的兄弟,我现在无法向你言说,我与我的主之间的亲密关系。我发现,我的主一天从我这往返七次,祂的拜访时间虽短,但祂的拜访既频繁、又甜蜜。我在试探者和我的肉体那儿,听到了诸多关于我主的恶言恶语,但爱使我不相信这些话。我可以发誓,这些话是出自那位说谎者之口,试图将主对我真… 阅读全文卢瑟福书信:致罗伯特·戈登先生,向他述说自己被流放的情况(Samuel Rutherford)

卢瑟福书信:致泰勒夫人,在她小儿子去世之际(Samuel Rutherford)

尊敬的泰勒夫人: 愿祂将恩惠、怜悯、平安赐给您!虽然您不是我地上的亲眷,我也与您并不熟识,但根据您大儿子的见证和请求,我乐意在伦敦写信给您。我在祂里面,略微放胆写信给您,向您说诉我对您小儿子最近在主里睡了的想法,因为我深信,我所敬重的那位活在您心里的主,祂远胜过地上一切其他的关系。 我相信,我们的主已经亲自教导过您,不要因为小儿子的死而感到悲伤(因为我相信您大儿子休先生为您作的见证)。您所有的心结… 阅读全文卢瑟福书信:致泰勒夫人,在她小儿子去世之际(Samuel Rutherford)

卢瑟福书信:致不屑于暂时荣耀的夫人(Samuel Rutherford)

平安,不屑于暂时荣耀的夫人: 愿恩惠、怜悯、平安归于您!我为您感到高兴,因您在这布满阴云的黑暗时期,仍能紧紧跟随我们的主。是哦,变卖这世上的一切来买祂,抛弃这世界的一切来跟随祂,这是何等的美事!因为,当这世界的样子过去后,我们就会发现,有份于祂是何等美好的投资。 我深信,祂的仇敌必将成为祂的脚凳;我深信,这世界的花必枯干、草必凋残,许多看起来暂时美丽的事物,其荣耀也都会褪去。 认为祂会来到我们的炉… 阅读全文卢瑟福书信:致不屑于暂时荣耀的夫人(Samuel Rutherford)

卢瑟福书信:致及早信主的罗伯特·斯图尔特弟兄(Samuel Rutherford)

我最亲爱的罗伯特·斯图尔特弟兄: 衷心欢迎你来到我的苦难世界里,也衷心欢迎你进入我父的家中!父会让你因你的新主人而欢欣鼓舞!弟兄啊,我若比你先进入这殿,但愿我没有太过败坏,以至毁坏这殿的名声,或给这家的主招来非议。愿祂的灵将这殿荣耀的样式指示给你,你就能因自己的罪 孽感到惭愧(结43.11)。 有一件事是确定无疑的:通过等待,你将在家主面前长成高大的身量——你要忍耐到底,直到你从祂那里得到好处。放… 阅读全文卢瑟福书信:致及早信主的罗伯特·斯图尔特弟兄(Samuel Rutherford)

卢瑟福书信:致遭遇丧夫之痛的肯穆尔夫人(Samuel Rutherford)

尊贵的肯穆尔夫人: 我常常想起我,一个可怜贫穷、形单影只的寄居人,在这个陌生的地方,当我的主夺去我眼目所喜爱的时(结24:16),夫人您带给我的安慰。 虽然我的丧妻之痛还没有完全愈合,但我相信,我们的主既使您遭遇丧夫之痛,就会让您想起祂在我身上所做的事,藉此来安慰您。祂如此行,是要叫您在祂面前作自由的妇人,祂现在正在寻求您忠贞的爱。所以,当您今后孑然一身躺在床上的时候,愿祂像一袋没药,睡在您的怀中… 阅读全文卢瑟福书信:致遭遇丧夫之痛的肯穆尔夫人(Samuel Rutherford)