“可否许我让自己拜服在你脚前?”——十八世纪牧师的求婚故事

Simonetta Carr

本文是我几年前一篇文章,讲到十六世纪一些更正教改教家求婚故事[1]的续篇,他们的求婚大部分都很实际,例如布林格(Heinrich Bullinger,1504–1575)劝勉安娜·阿德利施维勒(Anna Adlischwyler,1504-1564),上帝对她的心意就是生儿育女(所以她必须结婚),爱德华·徳灵(Edward Dering,约1540–1576)委婉提醒安妮·洛克(Anne Locke,1530后—1590),无论她如何回应,上帝的旨意都必成就,他们二人的信心最终要带领他们“两人都进入一个有福人群”。[2]

本杰明·贝当,热恋却遭拒绝

18世纪表达爱意的信件变得更富有情感。一个例子,就是浸信会牧师和赞美诗作者本杰明·贝当(1717-1795),他写了一封热情洋溢的信,寄给女诗人,赞美诗作者安妮·斯蒂尔(Anne Steele,1717-1778)。贝当列举他对安妮的朝思暮想,说自己变得“对别的其他事情感到厌恶”,以此证明他是真爱安妮,然后他把自己比作是亚当,对约翰·弥尔顿《失乐园》中描写,第一次来到他面前的夏娃羡慕不已,而这夏娃,“极其美丽、可爱,似乎全世界美的东西都相形见绌,抑或美都集于她一身。”[3]

“你是否允许我来在你面前,把我思绪混乱的发言陈明?颤抖的手和笔,实在无法胜此重任。”贝当问安妮:“可否许我让自己拜服在你脚前,对你说我是何等爱你,这样,你就可以何等舒缓我这沉重的心灵,与此同时给我机会,更完全宣告我是真心实意。你忠实的仆人敬上。”[4]

要拒绝这如此激情的求婚者,这肯定绝非易事,但安妮却拒绝了对方,之后还不断拒绝了其他男子,宁可选择终生独身,专注写作。

那位过分热烈向安妮·凯特求婚的人

一些男子表明爱意时过分。日记作家安妮·凯特(Anne Cator,1689-1760)嫁给安妮·斯蒂尔丧妻的父亲之前,就曾需要对付一个夸张的求婚诉求,这位求婚者威胁说,她若拒绝,自己就要去死。

她沉着应对,建议他不要再如此轻忽讲死的事情。她说:“对于你这种性别的人专属的那种普遍才能,就是在这话题上豪言壮志抒发己意,我并非一无所知,因此我把这看作是一件寻常事。讲要做事,这很容易,但做起来并不会因此更容易,所以我希望,那些在这如此小事上如此鲁莽地说,他们想死的人,要思想死和审判是何等可怕的事。我肯定这是一件不应说着玩儿的事情。”

她继续说,因她从未残忍待他,没有给他带来任何伤害,她就认为自己对他没有任何义务,“我也不容我自由的情感被吸引,所以请容我再次愿你将你的念头转移到一个更好的人身上,因我实难如你心愿而行。”[5]

汤姆斯·查尔斯的一听钟情

1779年,威尔士牧师汤姆斯·查尔斯(Thomas Charles,1755-1814)让女商人莎莉·琼斯(Sally Jones,1753–1814)大吃一惊,因为他们只见面一次,他就向她求婚。而实情就是,他们初次见面六年前,查尔斯因听了关于莎莉人品和敬虔的传闻,心里就已萌发爱意。“我立刻心生一种强烈愿望,还有一个秘密的盼望,求我天父智慧良善的护理之工安排以后发生的事,让我可以在适当时候见到我已对她有如此好感的心上人。” [6]

他们在1778年夏天初次见面,这只证实了那些传言不虚。当时他想表达他的爱情,但却没有。那时他在英格兰萨默塞特好几个地方担任副牧师服侍,离莎莉的家乡,威尔士贝拉有一定距离。在等候超过一年,寻找有新机会去看望她未果之后,他决定用书信表明自己的爱意。

他说:“你是我曾见过唯一的人(也是我在这话题上与之交流的第一个人),我想与之幸福联合,共度一生,我对你有婚姻幸福必不可缺的那特别情感和尊重,你是我在过去一段时间切切求主赐予我的世上唯一祝福。” [7]

不出意外,莎莉深感震惊。她一直忙于帮助他的母亲珍妮和继父福克斯先生管理他们成功的家族贸易生意。显然,她是“三人当中最勤奋的” [8],不愿离开她的职业,以及这职业带来的“自由与特权”。但是她同意再考虑考虑别的选择。

她说:“我不能说,我已确定或知道上帝对此事的旨意,我深信,时候到了,祂的护理要把这显明。我有几个理由,可以选择不进行这种性质的通信来往。但我们之间若有任何信件来往,我是希望大家都有自由,在喜欢的时候停止通信。”[9]

但他们确实保持书信来往,一开始,莎莉这方没有任何鼓励人的表示。之前曾有其他人向她求婚,对那些为金钱追逐她的人怀有戒心。她在一封写于1780年2月14日(我们认为专注于爱的日子)的信中,明明白白对查尔斯说,她同意与他书信来往,但不是面对面。如果上帝的护理带领他到贝拉这地方来,她请他首先停止书信来往,不提此事,就像此事从未发生一样。

她说,她想开始建立的最好友情,是建立在祷告之上,交织着“在施恩宝座前的代求”。[10] 但她觉得安心,能在一段讲到生命短暂的文字当中坦言自己惧怕死亡,缺乏对自己永恒归宿的确据。

查尔斯明察秋毫,看出当中各种可能的暗示,要在莎莉简短提到的话题,如对死亡的恐惧,地上幸福的短暂,基督徒的友情,以及他们两人信仰生活遇到的挫折和亏欠方面,与莎莉展开更深层次对话。尽管他最近染病,却给她回了一封长信,表明他心急要抓住她说过的每一个字。

他说,虽然地上的事情短暂,上帝却使用人,特别是其他基督徒促进我们的福祉。至于对死的恐惧,他对此并不陌生。曾给他带来帮助的,是哥林多前书15:25-26的经文,表明基督已经胜过死亡。他鼓励莎莉默想“战场上的基督,祂把软弱的信徒背在肩上,冲过地狱大群的仇敌,带他去到祂父家那有福地方。”[11]

查尔斯和莎莉坦诚的书信来往持续了几年,让他们能彼此了解,并且看到这预兆,就是这同样坦诚的交通要在婚后延续。他们于1783年8月20日结婚,在贝拉定居,莎莉继续做她蒸蒸日上的生意,支持丈夫的服侍。

约翰·牛顿胆怯的求婚

对于那位有名的牧师和赞美诗作者约翰·牛顿(1725-1807)而言,坠入爱河一开始是忧大于喜。当他去敲他母亲好友乔治·卡莱特(George Catlett)和伊利莎白·卡莱特(Elizabeth Catlett)的家门时,他才17岁。这两人13岁的女儿玛丽(人称波莉)开门,约翰的生活从此不再一样。

爱让他如此心神不宁,结果他放弃了前往牙买加受训,当甘蔗种植园经理的计划(他父亲为他找了这份工作)。他父亲深感沮丧,又为他找了一份海员的工作。但约翰寻找各样机会,要回到波莉身边。

他第一次去看波莉的时候,被皇家海军的水手抓住,强征入伍。他第二次去,逾期归船,失去了船长的信任。他企图未经批准第三次去看波莉,但被抓住,受鞭打。

他的生活继续出乎他意料发展,从当海员,到在非洲一个岛上当奴隶,然后在塞拉利昂做贩卖奴隶的勾当。他父亲的一位朋友说服他回到英格兰,骗他说他有一笔丰厚遗产可以继承,他陷在一场暴风中,把他的心交回给主,这故事后来变得脍炙人口。

在这一切当中,他继续思念波莉,不断给她写信。事实上,自从他抛弃上帝以来,波莉常常就成了他唯一的动力,让他保持清醒,专心想怎样才能让自己的光景好起来。

他回到英格兰,发现他父亲的朋友在继承这件事上说谎。他一贫如洗,名声狼藉,就写信让波莉可以自由离开,嫁给其他人。但他并不知道他的父亲已经去找了卡莱特夫妇,三位父母已经同意约翰和波莉的婚事。发现这事之后,这给了约翰尝试重新做人的动力。不久他就找到一份稳定工作,干得不错。

但向波莉求婚,要比在海上与风暴,在非洲与野兽搏斗还难。后来他告诉波莉:“我愚蠢坐在那里,好几分钟说不出话,我相信,我手足无措,这让你有一点点尴尬。我如此满了心事,内心跳动颤抖到了如此地步,以至于我连一个字也说不出口。”到最后,波莉不得不来搭救他,说她很乐意和他结婚——“一份无价的礼物”[12],他下定决心永志不忘。

约翰和波莉于1750年2月1日结婚,他们的联合继续成为二人得力的一个源泉,他们在婚姻中信心成长,共同面对众多挑战。        

https://www.reformation21.org/blog/would-you-but-permit-me-to-cast-myself-at-your-feet-marriage-proposal-of-18th-century-ministers

[1] https://www.placefortruth.org/blog/%E2%80%9Cif-your-affection-shall-be-inclined%E2%80%9D-%E2%80%93-some-marriage-proposals-protestant-reformers

[2] Kent Archives, MS Dering U 350, C1/2, fols. 28v–29r, as quoted in Patrick Collinson, Oxford Dictionary of Biography, Anne Locke.

[3] John Milton, Paradise Lost, Book 8, lines 471-475, London, 1754.

[4] Steele Papers STE 3/13 Angus Library, Regents Park College, University of Oxford. Quoted in Michael A. G. Haykin, The Christian Lover, Orlando, FL: Reformation Trust, p. 34.

[5] Nonconformist Women Writers, 1720-1840, ed. by Timothy Whelan and Julia B. Griffin, vol. 8, London, Pickering & Chatto, 2011, p. 37.

[6] Haykin, The Christian Lover, p. 45

[7] Ibid., p. 46.

[8] Edwin Welch, “Charles, Thomas,” Oxford Dictionary of National Biography, https://doi.org/10.1093/ref:odnb/5151

[9] Haykin, The Christian Lover, p. 46.

[10] Sally Jones, Letter to Thomas Charles on 14 February 1780, edited by E. Wyn James, who kindly shared it with me.

[11] Michael A. G. Haykin, The Christian Lover, p. 53.

[12] John Newton, The Works of the Reverend John Newton, vol. 4, New Haven: Nathan Whiting, 1826, p. 32