“祂全然可爱”(塞缪尔·卢瑟福)

作者:Samuel Rutherford
译者:huaye
校对:DL
来源:https://www.monergism.com/reformation-theology/blog/he-altogether-lovely
作者简介:Samuel Rutherford是17世纪著名的苏格兰牧师,神学家,作家,西敏会议(Westminster Assembly)苏格兰专员代表之一。

“纵然有上亿个世界,且有同等多的天堂,遍满人和天使,基督供应我们诸般缺乏,用各样丰富充满我们,也绝不会因此有一丝缺少。基督是一口生命水的井,可谁能知道这井有多深?

我们的这灵魂有爱,不能不爱某一位美好的对象。啊,耶稣是多么美好,多么独一无二,多么优越、可爱、让人陶醉的那一位!把上亿个像伊甸园一样的天堂世界之美集于一身。

把所有树木、所有花朵、所有气味、所有颜色、所有味道、所有喜乐、所有甜蜜、所有可爱都集于一身。啊,这会是何等美好和优越的对象!然而,这样的对象远远不及那美好、至爱的良人基督相比,就如一滴雨露无法与千万个地球的全部海洋、河流、湖泊和泉源相提并论一般。

啊,但基督是上天的奇妙,是地上的奇妙!祂的新妇何等赞叹说道:“祂全然可爱。”(歌5:16)啊,黝黑之人居然不愿前来亲近,把他们全部的爱都倾注在美好的这一位身上!

啊,愿我我可以邀请和劝服千千万万的亚当后代涌向我主耶稣,来被祂的爱充满!哦,更可惜的是,有这样一位基督耶稣,如此无限,如此不可测度,有如此无可比拟的无限优越和甜美,接受祂的人却是如此之少。

啊,你们这些困乏枯干死亡的灵魂啊,为何不带着你们空空的器皿,带着你们空空灵魂到这里来,到这巨大、美好、深邃、甜美的生命水的井这里来,装满你们所有空空的器皿。

哦,基督的甜美和价值如此之大,而我们却如此狭隘,匮乏,如此不振,如此没有任何幸福,人却不愿接受祂。他们痛失浪费他们的爱,不愿把他们的爱归于全然可爱的这一位。”